Fără confuzii, fără greșeli! De o vreme încoace folosesc, ori de câte ori am nevoie, alfabetul aviatic. Poate – la prima vedere – fără prea multă legătură cu domeniul meu de activitate sau subiectul acestui blog, astăzi aleg să scriu despre acesta, pentru că cred cu tărie că vă poate fi de mare ajutor. Mie îmi este, cu siguranță! Ori de câte ori trebuie să transmit prin telefon un nume, un cod de reclamație, o adresă de e-mail etc., în relația cu, să zicem, Vodafone, OPC, banca ș.a.m.d., apelez la alfabetul aviatic. Și am fost plăcut surprinsă să constat că, de cele mai multe ori, persoana care se afla de partea cealaltă a liniei, a înțeles ceea ce spuneam. Tot la fel de surprinsă (de data aceasta neplăcut) am fost să văd că publicului larg îi este destul de necunoscut.
Despre ce este vorba?
Fiecare literă din alfabetul englez are un cuvânt asociat. Astfel, atunci când dictăm aceste cuvinte în loc să dictăm, pur și simplu, literele, mesajul pe care dorim să îl transmitem va fi lesne de înțeles. Evităm astfel ca persoana de cealaltă parte a liniei să scrie, de exemplu, în loc de un P, un B. De asemenea, nu mai avem probleme cu diferența dintre felul în care ar pronunța un american un A (sau un vorbitor de bad english, același A), față de felul în care pronunță această literă un român. Știți despre ce vorbesc, nu-i așa? Un american ar pronunța A drept „EI”.
Da, este adevărat că se mai folosea oricum, natural, exprimarea de genul: M de la Maria. Acest alfabet aviatic a fost construit însă cu niște cuvinte pe care le poate înțelege oricine, oriunde în lume, indiferent de limba sa maternă. Sunt unele dintre care majoritatea sună cunoscut atât cuiva din Franța, Germania sau Danemarca, cât și cuiva din Australia, Singapore sau Mexic. Un exemplu în acest sens ar fi cuvântul WHISKEY pentru litera W.
În afară de faptul că a fost construit din niște cuvinte foarte ușor de reperat de către oricine, atunci când s-au ales acestea, s-a avut în vedere încă ceva foarte important: ca niciunul dintre ele să nu poată fi confundat cu un altul care sună asemănător, mai ales dacă nu este pronunțat ca la carte. Acesta este motivul pentru care nu au fost luate, să zicem, doar numele unor capitale sau, să zicem, lunile anului sau zilele săptămânii, cum poate că ne-am fi gândit unii dintre noi să facem. Sunt cuvinte alese special pentru a putea fi învățate, pronunțate și înțelese ușor, de către oricine.

Vă recomand să îl învățați!
I se mai spune și alfabetul fonetic NATO, fiind utilizat, desigur, și în domeniul militar. Și de asemenea, în marină. Vă recomand din suflet să îl învățați și să îl utilizați. Veți vedea în timp că este un tool extrem de util. Eu așa îmi dictez numele unui operator din altă țară: TANGO INDIA MIKE ECHO ALPHA & LIMA ALPHA SIERRA LIMA ALPHA VICTOR INDIA CHARLIE. Poate că la început o să vi se pară un pic cam dificil, dar este doar prima impresie! Este chiar extrem de simplu să folosești alfabetul aviatic.
La final, o chestie care circulă printre aviatori și care mi s-a părut întotdeauna foarte, foarte nostimă, așa că nu ratez ocazia și o pun aici:
F = FOXTROT, or… FOX, when lazy 🙂