Traducătorul tău de limba maghiară
Magyar
  • Home
  • Blog
  • Carte
  • Contact
widget image

Traducătorul tău de limba maghiară​

Autor: Timea Laslavic

Posted inBlog

De ce un traducător nu traduce din/în mai multe limbi?

Timea Laslavic Posted on martie 21, 2018

Ca de obicei, încep prin a specifica faptul că știu că mulți dintre voi nu ați pune niciodată o asemenea întrebare. Oricât de surprinzător ar părea însă,…

Continue reading

traducere urgenta
Posted inBlog

De ce costă mai mult traducerea în regim de urgență?

Timea Laslavic Posted on martie 17, 2018

De ce o traducere în regim de urgență costă mai mult? Poate că unora dintre voi vi se pare că nu este nevoie de un răspuns la…

Continue reading

alfabetul aviatic
Posted inBlog

Util pentru oricine: alfabetul aviatic

Timea Laslavic Posted on martie 16, 2018

Fără confuzii, fără greșeli! De o vreme încoace folosesc, ori de câte ori am nevoie, alfabetul aviatic. Poate – la prima vedere – fără prea multă legătură cu…

Continue reading

maghiara
Posted inBlog

Cunoașterea limbii maghiare a reprezentat mereu un avantaj

Timea Laslavic Posted on martie 15, 2018

În septembrie 2015 a apărut un interviu cu mine pe blogul Szövegkovács. Promisesem atunci să traduc textul în limba română. În sfârșit a sosit și acest moment, în care…

Continue reading

medici
Posted inBlog

#îngeriidelângănoi și cu mine, intermediarul în comunicare

Timea Laslavic Posted on martie 9, 2018

„Trecem ușor cu vederea niște lucruri. Meseria de medic are uzură psihică și fizică fantastică. Împletirea celor două apăsări e unică, nu o mai întâlnim așa în…

Continue reading

Posted inBlog

Părerea mea despre cazul de la Timișoara

Timea Laslavic Posted on februarie 17, 2018

Ceea ce voi scrie mai jos poate că îmi va atrage antipatii (și tocmai din partea maghiarilor mei). Dar doresc neapărat să îmi spun părerea despre cazul…

Continue reading

cjas
Posted inBlog

Am dat în judecată CJAS și am câștigat! (III)

Timea Laslavic Posted on februarie 4, 2018

Povestea unui asemenea proces nu poate fi spusă pe scurt. M-am străduit, dar nu mi-a ieșit! În prima și a doua parte v-am povestit aproape tot, singurele…

Continue reading

cjas
Posted inBlog

Am dat în judecată CJAS și am câștigat! (II)

Timea Laslavic Posted on februarie 4, 2018

Suntem în anul 2018, iar eu încă nu am ajuns la finalul rambursării cheltuielilor pentru tratamentul medical al mamei mele din mai 2014, cu dosar depus în…

Continue reading

traduceri maghiara
Posted inBlog

Am dat în judecată CJAS și am câștigat! (I)

Timea Laslavic Posted on februarie 4, 2018

Am dat în judecată Casa Județeană de Asigurări de Sănătate Timiș și am câștigat procesul. Aleg să vorbesc despre asta (deși mi-e greu), întrucât cazul poate fi…

Continue reading

google translate
Posted inBlog

Câte ceva despre… Google Translate

Timea Laslavic Posted on ianuarie 24, 2018

Despre destul de hulitul, dar totuși foarte utilul Google Translate. Cu toții îl folosim, să recunoaștem! Contează însă foarte mult, la ce anume! Astăzi vreau să vă redau câteva…

Continue reading

Paginație articole

Previous page Page 1 … Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Next page

Timea Laslavic

Traducător autorizat de limba maghiară

Paragraph Studio SRL
CUI: 43151252

traduceri@timealaslavic.ro
0722 893 216

Solutionarea alternativa a litigiilor
Solutionarea online a litigiilor
  • Home
  • Blog
  • Carte
  • Contact
  • Termeni și condiții
  • Facebook
  • Instagram
  • Linkedin
Euplatesc.ro
© 2025 Timea Laslavic | ANPC
powered with ♥ byBeeline - web design & more
Beeline - web design & more