Fără confuzii, fără greșeli! De o vreme încoace folosesc, ori de câte ori am nevoie, alfabetul aviatic. Poate – la prima vedere – fără prea multă legătură cu…
Fără confuzii, fără greșeli! De o vreme încoace folosesc, ori de câte ori am nevoie, alfabetul aviatic. Poate – la prima vedere – fără prea multă legătură cu…
În septembrie 2015 a apărut un interviu cu mine pe blogul Szövegkovács. Promisesem atunci să traduc textul în limba română. În sfârșit a sosit și acest moment, în care…
„Trecem ușor cu vederea niște lucruri. Meseria de medic are uzură psihică și fizică fantastică. Împletirea celor două apăsări e unică, nu o mai întâlnim așa în…
Ceea ce voi scrie mai jos poate că îmi va atrage antipatii (și tocmai din partea maghiarilor mei). Dar doresc neapărat să îmi spun părerea despre cazul…
Povestea unui asemenea proces nu poate fi spusă pe scurt. M-am străduit, dar nu mi-a ieșit! În prima și a doua parte v-am povestit aproape tot, singurele…
Suntem în anul 2018, iar eu încă nu am ajuns la finalul rambursării cheltuielilor pentru tratamentul medical al mamei mele din mai 2014, cu dosar depus în…
Am dat în judecată Casa Județeană de Asigurări de Sănătate Timiș și am câștigat procesul. Aleg să vorbesc despre asta (deși mi-e greu), întrucât cazul poate fi…
Despre destul de hulitul, dar totuși foarte utilul Google Translate. Cu toții îl folosim, să recunoaștem! Contează însă foarte mult, la ce anume! Astăzi vreau să vă redau câteva…
De ce costă atât o pagină de traducere? Domnul Laci Kelemen din Oradea a ridicat o problemă interesantă pe pagina mea de Facebook. Lăsăm la o parte faptul că…
O întrebare care mi se adresează foarte des este: Numai cu traduceri te ocupi? Uneori se merge chiar mai departe și sunt întrebată dacă mai am pe…
